Quote
"ここで示すのは,変換ツールあるいはソフトウェアで一発で変換するのではなく,多少苦労を伴ってもいいので,地道な作業をする覚悟で目的を達成する方法である.もちろんこの作業が楽であるに越したことはないが,通常は論文を完成させるような場合に限っていえば苦労を伴うものである.論文全体の苦労を思えば些細なことかもしれない.しかしながら,だからこそ,このようなことに時間をかけたくないという気持ちもある.何がいいたいかよくわからなくなってきたが,何年も前に書かれた大先生の学位論文などを見ると日本語タイプライターなるものでタイプされていて当時の苦労が偲ばれる.このような作業に比べればしんどいなどという甘えた言葉を口にすべきではないのかもしれない."

中谷彰宏のサイバー研究室: LaTeX文書からWord文書への変換

Quote
"

方針はこうだ.LaTeX文書をカスタマイズは極力やめて(\vspace{-…}などであちこち引っ張ってあるようなソースは困るというわけだ),一旦, LaTeX文書をできるだけ共通の文法でシンプルに書いておいて,できるだけシンプルなプレーンテキスト,または,Word文書に直して,それをテンプレートに合わせて修正していく.あるいはテンプレートに貼っていくという作業をすることになる.

この方法では,英文のみの文書ならば LaTeX2rtf すんなり動いて,ひとまず良さそうである.(よく理解していないが,latex2txt, latex2textなどもこの範疇かも.各種コンバーターについては奥村晴彦先生のページや他で紹介されている). latex2html なども考えようによっては使えるかもしれない. LaTeX2rtfの日本語化とまでいかないが,Linuxで日本語を含むLaTeX文書の変換については追記を参照 (2007.11.29)

論文の場合,1.テキスト(plain text)と装飾(各種フォント,斜字体,イタリック体,ゴシック体,強調,添字,アンダーラインなどを含む),2.数式, 3.表,4.図 というのが,主な要素となるが,2., 3., 4. の変換後の表現がどうあるべきかについては,人によって意見がわかれるところだろう.

"

中谷彰宏のサイバー研究室: LaTeX文書からWord文書への変換

Photo
(via Retrospective: Hellsinker Translation Development | Mauve’s ramblings)
Quote
"TeX やそれを基にした LaTeX は主に米国での表記法を元に作られたもので、日本の初等教育・中等教育での数式の書き方とは一部異なる[4][5]。例を挙げれば、日本の初等教育・中等教育では等号附き不等号として、「≦」[6]と「≧」[7]が、近似記号として「≒」[8]が、相似記号として「∽」[9]が用いられる。一方で TeX や LaTeX では、等号附き不等号として「≤」(\leq または \le)と「≥」(\geq または \ge)が、近似記号として「≈」[10](\approx) や「∼」[11](\sim) が、相似記号として「∼」[12](\sim) が用いられる。"

LaTeX - Wikipedia

Photo
ぱたぱた駐輪場 2012/03/01 (Thu) 23:37 

ぱたぱた駐輪場 2012/03/01 (Thu) 23:37 

Quote
"

役員は結論が先にある。「これはこうなんだ」。そう考えてからそうである理由を考える。世にあるひとつひとつの事実は、彼らにとって積み上げるべき要素ではなく、思考のきっかけでしかない。結論を立ててから、それが現実に適用できるかシミュレーションする。面白いことに、彼らは妙に素直である。シミュレーションで間違いがあったりするとその持論を簡単に引っ込める。ともあれ、このテストをパスし続けた結論が彼らの持論となる。

彼らは我々に対してよく問いかける。「よくわかった。もしそうであるならば◯◯になるはずだが、そういうことでいいのか?」彼らは事実から積み上げた理屈の流れに興味がない。理屈をまず先に立てて、じゃあそうだとするとそれで世界を説明できるのか、という考え方の順番をする。とても演繹的なのだ。

"

私は役員になれない - β2

Quote
"Jenson氏は、パラダイム・シフトの後、今後のアプリ環境の主流は「ジャスト・イン・タイム」のインタラクションになると予測している。このモデルでは、必要な時だけインタラクションが行われる。また、1度限りのインタラクションが大半であるということが重要である。ここで言うインタラクションとは例えば、RFIDやNFCを埋め込んだ映画のポスターに端末をかざすと詳細情報を入手できる、停留所のそばに行くだけで次のバスやトラムの到着時間が端末に表示される、深夜には終電の時間が近づいているというアラートが端末に表示されるといった類のもので、一部は既に実現されているものである。これらのサービスは恒久的に利用するものではなく、その時その場所でしか利用価値がない/少ない。Jenson氏の言葉を借りれば、“use it, or lose it”(使わなければムダになる)である。つまり、インタラクションを通じて利用するサービスは(ほとんどの場合)二度と使われない。このアプローチは先述のネイティブ・アプリのアプローチとは正反対であり、端末へのダウンロード/インストールを必要としない。"

アプリの終わりの始まり

Quote
"Jenson氏によると、このように端末スペックとインターネット・アクセス環境が著しく進化しているにもかかわらず、アプリというコンセプト自体はデスクトップPCの模倣をずっと続けており、「過去の延長線上にあるに過ぎない」という(メディア論の大家であるMarshall McLuhan氏の「バックミラーを通して未来を見ている」という名言が想起される)。"

アプリの終わりの始まり

Photo
(via 株式会社タイトー|公式ページ||タイトーステーション・オリジナル傘 店頭にて販売中!)
Photo
thisistheverge:

Soviet Luna 24 probe found water on the Moon in 1976, researcher says
Was Moon water actually found two decades before the Clementine probe?

thisistheverge:

Soviet Luna 24 probe found water on the Moon in 1976, researcher says

Was Moon water actually found two decades before the Clementine probe?